bookmate game
ru
Кристофер Мур

Грязная работа

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Ilmira G.compartió una citahace 2 años
    Выяснилось, что адских псов все-таки можно дрессировать, особенно если приказывать им то, что они и так собирались сделать.
  • b8666514942compartió una citahace 2 años
    Большинство из нас не живет с единой, совокупной личностью, видимой остальному миру, мы – целый букет личностей. Когда человек умирает, все они собираются в одну душу – в суть того, кто мы есть, и плевать на разные личины, которые мы всю жизнь носим.
  • Maria Rcompartió una citael año pasado
    быть, подумал Чарли. Так тому и быть. Он лицом к лицу встретится со своим мучителем, вот только найдет место для парковки. Которого не нашел.
  • b6986141036compartió una citahace 2 años
    – У тебя нет фотографической памяти.
    – А вот и есть, и это мое проклятье. Никак не могу забыть тщеты…
    – За последний месяц ты минимум восемь раз забыла вынести мусор.
    – Я не забыла.
  • v2x3compartió una citahace 3 años
    «Ты можешь поистине жить, только будучи готовым к своей смерти».
  • v2x3compartió una citahace 3 años
    Большинство из нас не живет с единой, совокупной личностью, видимой остальному миру, мы — целый букет личностей.
  • Настя Непочатоваcompartió una citahace 3 años
    Когда Мэдилин Олби всем своим телом впитывала сыр, словно то был первый и лучший кусок в жизни, Чарли осознал: сам он никогда не пробовал ни сыра, ни крекеров, ни жизни
  • Настя Непочатоваcompartió una citahace 3 años
    он выбрал двух расписных черепах – где-то с крышку от майонезной банки. Еще он купил им большую тарелку в форме почки, где имелись собственный островок, пластмассовая пальма, какая-то водяная поросль и улитка. Последняя, надо полагать, – для поддержания – черепашьей – самооценки: “Это мы, что ли, медленные? Да вы на этого парня гляньте”. А для поддержания улиточьего духа имелся камень. Все счастливы, если есть возможность поглядывать на кого-то сверху вниз. А также и снизу вверх, особенно если ни тех, кто внизу, ни тех, кто сверху, терпеть не можешь.
  • Настя Непочатоваcompartió una citahace 3 años
    орали на каком-то языке, где для правильного произношения, очевидно, требовалось много соплей. На гэльском, немецком или еще каком.
  • Настя Непочатоваcompartió una citahace 3 años
    Чарли, стараясь обороть в себе худший за всю жизнь мандраж. Будто позвоночник натирали сухим льдом
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)