bookmate game
ru
Фрэнсис Бэкон

Сочинения

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    Что касается возбуждения и успокоения гнева в другом человеке, то это достигается главным образом выбором под
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    Чтобы сдержать гнев и не допустить беды, даже если человек уже в гневе, нужно обратить особое внимание на два обстоятельства, с которыми надо быть особенно осторожным. Первое, не допускать чрезвычайной ожесточенности выражений, особенно если они будут ядовиты и крепки; ибо «communia maledicta»[256] есть многозначительное ничто; и еще, чтобы в припадке гнева не раскрыть секретов, ибо это ставит человека вне общества. Второе, нельзя в припадке гнева бесповоротно ломать какое-либо дело; и как бы вы ни выражали свою горечь, не делайте ничего, чего нельзя было бы поправить.
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    Лиц, облеченных верховной властью
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    На втором – «legislatores», законодатели, называемые также «вторыми основателями» или «perpetui principes»
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    третьем месте стоят «liberatores», или «salvatores», которые кладут конец долгим бедствиям гражданской войны или освобождают отечество от чужеземного ига или тирана;
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    Чтобы избежать зависти, пагубной для доброй славы, лучше всего заявлять, что целью ваших стремлений является не слава, но единственно лишь служение, и приписывать ваши успехи более божественному промыслу и удаче, нежели собственным вашим достоинствам или образу действий.
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    раздвигает границы своих государств или доблестно защищается от завоевателей.
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    те, кто правит по справедливости, составляя счастье своих подданных.
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    Подданные заслуживают почестей в следующем порядке. Вначале – «participes curarum», те, на кого государи возлагают главное бремя правления и кого называют обычно их правой рукой. Далее следуют «duces belli» – великие полководцы, помощники государей в делах войны. На третьем месте стоят «gratiosi», фавориты, но только те из них, кто умеет держаться в границах и, служа утехой государю, не причиняют вреда народу. На четвертом месте стоят «negotiis pares» – те, кто занимает высокие должности в государстве и добросовестно их отправляет. Есть и еще род славы, из числа величайших, но редко кому выпадающий, – это честь пожертвовать собой на благо родины, как это сделали М. Регул и оба Деция.[
  • Фёдор Габибовcompartió una citahace 10 años
    На четвертом месте стоят «propagatores», или «propugnatores imperii»,[234] – те, кто в почетной войне
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)