— Так Дед Мороз на то и Дед Мороз, чтобы знать, кому что хочется получить в подарок, — сказала она. — В этом и состоит его главное волшебство!
🐈compartió una citahace 4 años
Всё когда-то случается в первый раз, — наставительно произнесла миссис Бёрд.
🐈compartió una citahace 4 años
Только Паддингтон его не слушал. Он грустно подсчитывал про себя, сколько булочек мог бы купить на деньги, потраченные на это путешествие.
🐈compartió una citahace 4 años
Каждый маяк посылает свой световой сигнал, чтобы моряки знали, где именно они находятся.
🐈compartió una citahace 4 años
Раздав подарки, Дед Мороз должен вернуться к себе домой на Северный полюс. В это время стоит глухая полярная ночь, вот ему и нужен маяк, чтобы не заблудиться.
🐈compartió una citahace 4 años
Стойло скорее напоминало собачью конуру, а олень в нём был всего один, да и тот пластмассовый. Кроме того, он лежал на боку.
🐈compartió una citahace 4 años
Видишь домик на снегу? Это стойло, в котором Дед Мороз держит своих северных оленей. Тех, на которых возит подарки всем детям.
🐈compartió una citahace 4 años
— А то вдруг в Сказочной стране наши сани в снегу застрянут и я до Рождества не успею за подарками.
🐈compartió una citahace 4 años
Пока делаешь, весь перепачкаешься, и потом подарки будут липкие. Представляете, как неприятно брать в руки липкий подарок?
Anastasia Nikulinacompartió una citahace 5 años
Сказочной Снежной стране, а потом отведут в Мастерскую Подарков на Северном полюсе. Может, мы даже увидим, как Дед Мороз делает мармелад. Тот самый, который потом дарит всем медведям на Рождество