bookmate game
ru
Оноре де Бальзак

Сарразин

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Новелла Бальзака, относительно мало известная, а на самом деле одна из вершин его творчества Перевод с французского В.С. Вальдман. Файл электронной книги подготовлен в Агентстве ФТМ, Лтд., 2013.
Este libro no está disponible por el momento.
49 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • アイダ メリーcompartió su opiniónhace 4 años
    👍Me gustó
    💡He aprendido mucho

    Парижу все равно в крови ли ваше золото или в грязи, он примет все

  • Любовь Ильиныхcompartió su opiniónhace 5 años
    👍Me gustó

Citas

  • Mia Fabirovskacompartió una citahace 5 años
    Да и кто в самом деле не пожелал бы жениться на шестнадцатилетней Марианине, красота которой казалась живым воплощением фантазии восточных поэтов. Подобно дочери султана в сказке о Лампе Аладина, ей следовало бы скрывать свое лицо под покрывалом. Ее пение затмевало несовершенный талант таких знаменитостей, как Малибран, Зонтаг или Фодор, у которых какое-нибудь одно выдающееся качество всегда нарушало совершенство целого. Марианина же умела соединить в своем пении доведенные до одинакового совершенства чистоту звука, изумительную чуткость, чувство ритма и интонации, задушевность и технику, строгую выдержанность и проникновенность. Эта девушка была олицетворением тайной поэзии, связующей воедино все искусства и
  • Mia Fabirovskacompartió una citahace 5 años
    Таким образом, справа от меня была мрачная и безмолвная картина смерти, слева — едва сдерживаемое в рамках приличия вакхическое веселье. Тут — природа, холодная, печальная и словно облаченная в траур, там — люди, опьяненные радостью жизни. Находясь как бы на грани, отделяющей друг от друга эти две столь различные картины, повторение которых в бесконечном разнообразии делает Париж самым веселым и в то же время самым философским городом в мире, я был во власти смешанных, словно винегрет, чувств и мыслей, то радостных, то мрачных.
  • Mia Fabirovskacompartió una citahace 5 años
    Сидя в проеме окна и скрытый волнистыми складками муаровой портьеры, я без помехи мог созерцать сад особняка, где проводил этот вечер. Неясные силуэта деревьев, наполовину засыпанных снегом, смутно выступали на сероватом фоне облачного неба, слабо освещенного луной. В этой призрачной обстановке они отдаленно напоминали приведения, полузакутанные в свои саваны, — гигантское воспроизведение знаменитой «Пляски мертвецов».

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)