bookmate game
ru
Тьерри Жонке

Тарантул

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Роман «Тарантул» принадлежит перу выдающегося мастера, писателя Тьерри Жонке. Таинственное многоголосие этого повествования напоминает паутину ядовитого паука, поджидающего жертву. В сплетении нескольких параллельных странных историй рождается шедевр французского психологического триллера. Напряжение в этом небольшом романе сгущается почти физически ощутимо. Жестокость, кажется, впиталась в кровь и плоть персонажей.

Недаром Педро Альмодовар облюбовал этот роман Жонке, положив его в основу сценария своего нового фильма, где в главной роли снимается муза режиссера Пенелопа Крус.
Este libro no está disponible por el momento.
122 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • kittymaracompartió su opiniónhace 2 años
    👍Me gustó

    Французская матрешечка

    Текст, конечно, совершенно не проработанный в плане потенциала, да и логика прихрамывает. Ух, как там можно было расписать. Сделать просто конфетку. Либо коротко и хлестко рассказом. В общем, как я погляжу: требуется свое мастерство, чтобы написать именно повесть, а не обрывки из отрывков.
    Но идея. Идея просто обалденная. Мне не очень-то по душе современные французские писатели по большей части. Но тут, несмотря на все минусы, прочитала с удовольствием.

    Вообще, название совсем неудачное в нашенском переводе. Тарантул звучит, конечно, лучше, чем паук-птицеед. А именно так называется книга в оригинале. «Mygale». И ежели погуглить именно mygale, то узнаешь один интересный факт. При спаривании или опосля него самка паука-птицееда может так оголодать, что пожирает самца.
    И, допустим, название «тарантулы» именно во множественном числе имеет свой смысл. Пауки в банке, пожирают друг друга, к примеру. Тогда и надо было переводить именно так.
    Но в «птицееде» совершенно другая смысловая составляющая. Черт возьми, переводчику или издательству не помешало бы и поиграть с пауками. Хотя бы вдуматься по минималке. Даже как-то обидно за текст. Да, я в курсе, что существует путаница, и птицееда, к примеру, по-английски почему-то называют тарантулом. Так для чего дан мозг человеку, в конце концов?

    Короче, ежели бы не исказили название, что мог бы увидеть внимательный, вдумчивый читатель? Нечто больше, чем банальную возню пауков в банке.

    Жертва сожрала насильника. Причем, в буквальном смысле, благодаря вмешательству извне. Он выпотрошил и оставил пустую оболочку. Но опустевшее тело заполнили его сознанием, его нутром, его душой, натянув кожу, и заставили жить. Заставили испытывать все, что может испытать беззащитная, принуждаемая, насилуемая женщина.
    Плод случившегося насилия - месть. Месть сожрала мстителя. Выжгла изнутри. Сделала не просто палачом. Уравняла, опустила до уровня насильника. И в результате что? Навеки повенчала с созданной рукотворно жертвой, когда он наконец решил освободить обоих из общей тюрьмы. Но было слишком поздно. Месть давно сожрала и переварила его в желудке жертвы. И теперь они повязаны взаимной виной, общим преступлением и, пожалуй, даже чувствами. Уже не выберешься на волю. Круговорот взаимного насилия (каннибализма) в природе.

    В общем, самка паука-птицееда очень голодная из-за спаривания, очень голодная. Такая вот многослойная матрешечка.

  • b4409923708compartió su opiniónhace 2 años
    👍Me gustó

  • Марьяcompartió su opiniónhace 5 años
    👍Me gustó
    🚀Adictivo

Citas

  • Johncompartió una citahace 11 años
    Мерседес», за рулем которого сидел Роже, выехал с виллы в Везине и направился в сторону Сен-Жермен.
  • Johncompartió una citahace 11 años
    Мерседес», за рулем которого сидел Роже, выехал с виллы в Везине и направился в сторону Сен-Жермен.
  • Johncompartió una citahace 11 años
    Мерседес», за рулем которого сидел Роже, выехал с виллы в Везине и направился в сторону Сен-Жермен.

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)