bookmate game
en

in1

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • b9891526675compartió una citahace 2 años
    I hated him more than anything. I loved him more than anything. Because, he was everything. And I hated that, too.
  • b9891526675compartió una citahace 2 años
    It was the worst thing I’ve ever said to anyone, ever. It wasn’t that I’d never said the words before. But the look on his face. I’ll never forget it. The look on his face made me want to die. It confirmed every mean and low thing I’d ever thought about myself, the stuff you hope and pray no one will ever know about you. Because if they knew, they would see the real you, and they would despise you.
  • b9891526675compartió una citahace 2 años
    I could feel my insides sink. My knees too. So I sat on the ground, against the wall, letting it support me. I thought I knew what heartbreak felt like. I thought heartbreak was me, standing alone at the prom. That was nothing. This, this was heartbreak. The pain in your chest, the ache behind your eyes. The knowing that things will never be the same again. It’s all relative, I suppose. You think you know love, you think you know real pain, but you don’t. You don’t know anything.
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Начинающие поэты подражают, маститые поэты крадут.

    Томас Стернз Элиот
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Человек страдает не столько от того, что происходит,

    сколько от того, как он оценивает то, что с ним происходит.

    (М. Монтень.)
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Голод — лучшая приправа к еде.
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Он засунул свою руку в карман своего пальто и достал свой

    верный кольт.

    Не правда ли, детальное описание?
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Неведомый поэт,

    Неведомый никем.

    Печатает стихи,

    Неведото зачем...

    (П. Калошин.)
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Все слова и обороты, употребляемые в переносном

    смысле, и называются тропами (от греч. tro-pos — оборот).
  • Igorcompartió una citahace 4 años
    Все слова и обороты, употребляемые в переносном

    смысле, и называются тропами (от греч. tro-pos — оборот).

    Виды тропов

    По различию оснований для употребления слов в

    переносном смысле, тропы делятся на несколько видов:

     метафора,

     аллегория,

     олицетворение,

     метонимия,

     синекдоха, гипербола,

     ирония.

    Под метафорой подразумевается оборот речи,

    употребляемый в переносном значении на основании сходства

    впечатлений от разных предметов. Например: звуки ручейка

    напоминают лепет ребенка, на этом основании говорят: ручей

    лепечет; шум бури напоминает вой волка, поэтому говорят: буря

    воет.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)