влюбленному, как Тариель, по стене на второй этаж – это пустяки
chikmandolicompartió una citahace 6 años
но пальцы ее тонкие точно ощущали весь рельеф спины молодого разбойника, услужливого Дон Жуана, и ноздри улавливали запах моря сквозь запах «Шипра», – уйдем, давай уйдем. Алина сошла с ума
chikmandolicompartió una citahace 6 años
Был он в этот вечер в нейлоновой итальянской рубашке, польских брюках и западногерманских ботинках, которые прислал ему из Москвы двоюродный брат
chikmandolicompartió una citahace 6 años
Ты сгорела, Настя. – Это ты сгорела, а я загорела
chikmandolicompartió una citahace 6 años
А дальше шли ряды с булыжниками груш, с баррикадами баклажанов, с пирамидами апельсинов
chikmandolicompartió una citahace 6 años
поджав худые ноги в носках и галошах
chikmandolicompartió una citahace 6 años
Утром Нателла разбудила Георгия, дала ему лобио, сыр, кувшин маджари и принялась укладывать в чемоданы крупные свои мандарины, крупные и ровные, один к одному
chikmandolicompartió una citahace 6 años
но когда-нибудь он сошьет себе пиджак с двумя разрезами, как у Левана Торадзе
chikmandolicompartió una citahace 6 años
Утром в воскресенье он отвозил вниз на базар бабушкины фрукты, продавал их там, поднимался на гору, отдавал Нателле выручку и снова устремлялся вниз, торопясь на танцы или в кино.
chikmandolicompartió una citahace 6 años
Лунный свет заливал террасу, мешки с айвой и горку дынь, бочонки и ящики, бутыли разных размеров и рыцарскую утварь деда – бурдюк, огромный рог, охотничье старое ружье