Usamos cookies para mejorar la experiencia en el sitio web de Bookmate y nuestras recomendaciones.
Para obtener más información, consulta nuestra Política de cookies.
Aceptar todas las cookies
Configuración de cookies
Полная иллюминация, Джонатан Сафран Фоер
ru
Джонатан Сафран Фоер

Полная иллюминация

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Сергей Рассказовcompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó
    👎Olvídalo
    🔮Profundo
    🌴Perfecto para la playa
    🐼Adorable

    Классная идея и великолепная реализация книги: сложно умудриться написать о холокосте так, чтобы это было не тяжело читать. Но одновременно я не могу сказать, чтобы эта книга меня затронула. Список Шиндлера — затрагивает. Комикс Маус — затрагивает. Иллюминация… По сути дела, холокосту в книге отведено буквально шесть-семь страниц. И меня терзает крамольная мысль, что они туда добавлены для придания веса книге, ведь путешествие затевалось именно ради него, разобраться с прошлым, а иначе оно было бы «подвешено» в пустоте.

    Читать нормально этот искорёженный русский переведенный английский я не мог. Меня он заинтересовал, я поищу книгу на языке оригинала. На русском же это читать… мозг ломается. Некоторые выражения да, кажутся очевидными, так, наверно, и говорим. А какие-то ставят в тупик и пытаешься понять, что же хотел сказать герой, и почему именно так перевёл переводчик. Утомительно. Но смешно. Классно соответствует тому странному действию, которое разворачивается перед нами.

    Книга написана очень логично и последовательно в том плане, что многие вопросы, возникшие в ходе просмотра фильма, тут довольно подробно разобраны и не возникают в принципе. Однако две истории, история Трахенброда и история путешествия в поисках Августины, практически не перекликаются между собой. В самом деле, где пересечение? Разве что в дедушке Саши, деревню которого постигла та же участь, что и деревню дедушки Джонатана. Всё. В остальное время мы читаем интереснейшую историю Трахенброда, в которую, правда, совершенно неограничиваемыми количествами добавлен секс. Ну что, невозможно сегодня нормальную книгу без секса написать? Обязательно необходимо устраивать эпатаж? Можно, и тому есть масса примеров.

    А смысл названия для меня так и остался, в некотором роде, загадкой. Иллюминацией считать содержимое главы Иллюминация совсем не хочется. Слишком близок оттенок к адскому. Считать иллюминацией подробный разбор проблем дедушки тоже как-то язык не поворачивается. В душе поковырялись, конечно, но кому от этого лучше стало? За чьи грехи он заплатил, что изменилось? Что-то прояснилось для Саши. При этом прояснилось на столько, что ему эту правду хотелось бы забыть. И забавно, но для Героя никакой иллюминации, по-моему, не состоялось. Тут даже не очень понятно, с какой целью он сюда приехал и доволен ли полученными знаниями. Ясно только, что он крайне впечатлён поездкой: на книгу материала хватит.

    Вообщем, для меня это две непересекающиеся истории. Одна — о жизни еврейского поселения. Очень интересно было читать про ведение книг, «враждующие» синагоги. Вторая — смешная и яркая история про путешествие в современном мире. Эти две линии сошлись в самом конце, но они фактически друг на друга не повлияли. Как два поезда на параллельных путях: ветром обдало, и разъехались каждый в своём направлении. И слишком яростно они стремятся зацепить читателя, недобрым юмором в путешествии и сексом в прошлом. Как-то это… мелочно.

  • Tasia Elkindcompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó
    💀Espeluznante
    🔮Profundo
    🚀Adictivo
    💧Prepárate para llorar

    Я очень люблю книги Джонатана Сафрана Фоера.

    Он пишет о сложных, грустных и страшных вещах, но об этом должен помнить каждый, чтобы не допустить новых катастроф. В то же время, как и на самом деле, даже во время трагических событий люди находят повод улыбнуться и воспрять духом. "Юмор - это единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ."

    Да, у Сафрана Фоера свой особенный стиль. Сначала он режет глаз и даже немного отталкивает, но к нему очень быстро привыкаешь и даже влюбляешься.

    Спустя год после прочтения этой книги ко мне всё же пришла это полная иллюминация. Со мной, как с относительно юным читателем, это произошло впервые: такая серьезная книга раскрылась передо мной без посторонней помощи. Не побоюсь сказать, что после этого я смотрю на мир немного другими глазами.

  • Мария Владимироваcompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó
    🎯Justo en el blanco
    🚀Adictivo
    💧Prepárate para llorar

    По началу я радовалась, т.к. эта книга действительно уникальна по своему стилю. Особенно радовали меня те части повествования, которые написаны на английском языке от лица украинского парня. Вызывало отклик и симпатию огромное количество ошибок, которое мне как неофиту в изучении английского языка очень понятно. Я легко себе представляла себя на месте героя, коверкающей английскую речь.

    Вот отрывок из книги, дающий некоторое впечатление о том, в каком стиле написала одна из ее частей: «Когда поезд его наконец прибыл, обе мои ноги были несгибаемыми от пребывания вертикальным человеком такую длительность. Я бы, может, и присел насестом, но пол был очень грязный, а я был в бесподобных синих джинсах, надетых, чтобы обескорёжить героя... Я держал табличку с его именем перед собой, и много раз припадал на ноги, заглядывая в глаза встречным. Когда мы обнаружили друг друга, я был очень фраппирован его наружностью...»

    В общем и целом - роман и правда весьма интересен. Но мне было архи-сложно его читать, и вот наконец таки закончив его - я недоумеваю - зачем было создавать такую сложную форму? У меня возникло 2 гипотезы:
    1. Таким образом, автор хотел смягчить ужасы и безысходность связанные с событиями 2-ой мировой войны. А может быть сделать более доступными для молодого поколения, которые не очень хочет вдаваться в печальную историю.
    2. Автор экспериментировал со стилем, и в результате родилось тройственное повествование, включающее в себя:
    а) историю Трахимброда
    б) историю путешествия в поисках Трахимброда
    в) письма Алекса содержащие рефлексию о поездке в поисках Трахимброда и истории Трахимброда.

    То, что мне очень понравилось в этой книге - это:
    - метафоричность истории Трахимброда, она и правда местами похожа на творчество Павича, местами на Мирча Илиаде... в общем, что-то мифологическо-восточно-славянское.
    - идея развитая автором о приемственности, о том, что встреча с историей своих корней (даже самой трагической, а может наоборот именно с трагической) делает из мальчиков мужчин, стирает все второстепенное, дает возможность проявится истинной личности.

    То, что мне не понравилось:
    - слишком затейливая форма повествования (для кого-то это явится достоинством)
    - моментами автор впадает в интеллектуальные размышления, и в результате мне была не понятна движущая сила, которая обуславливала те или иные поступки героев. Ярко и мифологично прописанные описания и жизнеописания жителей Трахимброда, порой поражают отсутствием логичности поступков - как в плане здравого смысла (это я еще могу понять :)), так и в плане эмоциональной обусловленности поступков (это для меня уже сложнее).
    - то, что в этом произведении одной из центральных является опять же "еврейская тема", которая мне совсем не близка.

  • Anna Bogdanovychcompartió su opiniónhace 5 años
    👍Me gustó
    💡He aprendido mucho

    "Он не плохой человек. Он хороший человек, которому выпало быть живым в плохое время".

    Насколько было весело и забавно читать книгу вначале, настолько же грустно и больно от ее финала. В одной книге поднимается столько тем для размышлений, что безразличной она точно никого не оставит. Безусловно, основная линия книги – это жизнь и гибель жителей еврейского городка Трахимброд, по-настоящему существовавшего и по-настоящему стертого с лица Земли в 1942 году. Уникальность местечка заключалась  в том, что это было единственное поселение за пределами Палестины, состоящее исключительно из еврейских семей. В книге воссоздана мифологическая история о девочке, появившейся из ниоткуда в реке Брод и ставшей прародительницей для молодого человека по имени Сафран, чудом спасшегося от нацистов в 1940-хх и перебравшегося в Америку. Его внук Джонатан отправляется на поиски жительницы Западной Украины Августины, которая могла спасти его деда. В поисках ему помогают одесские "специалисты" по поиску предков - слепой дед-водитель с собакой поводырем и его внук в качестве переводчика, изучавший английский язык по песням. От описания сопровождающей компании для американца уже становится смешно, но чем дальше герои продвигаются вглубь поисков, тем серьезнее становится поездка, и каждый из них раскрывается по-новому – и дед оказывается не такой уж и одессит, и внук не настолько глуп и безнадежен, как может показаться вначале.
    В книге поднимается немало непростых вопросов о евреях и украинцах, проживавших вместе на одной территории, но Джонатан Фоер смог рассказать эту историю без взаимных обвинений. По ходу повествования несколько раз упоминается о том, что просто хорошим людям пришлось жить в плохое время, но их внуки не обязаны отвечать за их грехи.

    Фильм смотрела после прочтения книги, по моему мнению, экранизация во всем уступает книжному оригиналу, особенно по линии одесского деда. В книге много размышлений, переписка Алекса с Джонатаном, мелкие детали и поступки персонажей более целостно и логично раскрывают суть истории. Немалую часть книги занимает история с сексуальными похождениями дедушки Джонатана - Сафрана, на мой взгляд, можно было ограничиться историей любви еврея с Цыганочкой, но автор посчитал нужным раскрыть личность своего деда с такой стороны. Кстати, история спасения Сафрана и эмиграции в Америку занимает всего один абзац и упоминается в контексте его больной руки, но вполне заслуживает отдельной книги.

  • Ilona Slepchikcompartió su opiniónhace 5 años
    👍Me gustó
    🙈Ni fu ni fa
    🚀Adictivo

    Как будто оркестр остался без дирижера, ноты сдуло ветром, музыканты заиграли вразнобой, но в какофонии вдруг проступила мелодия — вот какая эта книга. Странная, нескладная, как дурной сон, но разящая прямо в сердце история про любовь и смерть.

  • Egor Zotovcompartió su opiniónhace 9 años
    👍Me gustó

    4 из 5. Книга сильная, но за пошлость минус балл.

  • Yulia Nikolaevacompartió su opiniónhace 9 años

    4

  • Анна Маркинаcompartió su opiniónhace 4 años
    👍Me gustó
    🔮Profundo

    Не смогла прочитать с наскока, потребовалось пару лет, чтобы стиль стало возможно воспринимать. История о ранах, которые долго не заживают, рассказанная без лишнего надрыва, как сейчас популярно, на мой взгляд.

  • Aleksandr Barshevskycompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó
    🎯Justo en el blanco

    Очень хорошо

  • Наталья Мироноваcompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó
    🔮Profundo
    🎯Justo en el blanco
    🚀Adictivo

    Даже не рассказать, какая это книга. Просто нужно прочитать.

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)