bookmate game

Владимир Панасюк

  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪compartió una citahace 2 meses
    Когда Цао Сюэцинь создавал свое произведение, стоило лишь ему сочинить несколько очередных глав, как кто-то брал их почитать и рукопись начинала расходиться в списках. Конечно, ее не стали бы переписывать, если бы она не отражала реальную жизнь, если бы в ней не описывались интересные всем люди и события, если бы книга не содержала сложные, запутанные, волнующие нас перипетии, если бы в ней не действовали герои с яркими характерами, если бы роман не производил сильного художественного впечатления. Представьте: «Сон в красном тереме» – это один миллион сто тысяч иероглифов, переписать их от руки – дело совершенно исключительное. Кстати, китайский перевод романа Л. Толстого «Война и мир» насчитывает один миллион триста тысяч иероглифов, перевод романа «Анна Каренина» – восемьсот тысяч. Объем «Сна в красном тереме» – средний между этими двумя произведениями. Дошедшее до нашего времени огромное количество различных рукописных копий романа – возможно, единственное в своем роде культурное явление, само по себе свидетельствующее о глубине любви читателей к «Сну в красном тереме».
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪compartió una citahace 2 meses
    В китайской пословице говорится: «В жизни есть три несчастья: в юности остаться без родителей, в расцвете лет потерять жену, в старости утратить детей»
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪compartió una citahace 2 meses
    Когда мальчику исполнился год, господин Цзя Чжэн решил узнать, каковы наклонности у ребенка, и разложил перед ним множество всяких предметов. Против ожиданий мальчик схватил белила, румяна, шпильки и кольца и принялся ими играть. Господин Чжэн был разочарован: значит, сын будет увлекаться вином и женщинами.
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪compartió una citahace 2 meses
    как говорится, оставшись с ветром в мешке да с луной в рукаве
  • 𝓛𝓪𝓾𝓻𝓪compartió una citahace 2 meses
    Как хотела бы я в этот день стать, как птица, крылатой
    И вослед за цветком улететь за небесный предел!
    Только где в той дали возвышается холм ароматный?
    Я не знаю. Но пусть будет в жизни таков мой удел!
  • Dasha Skepkocompartió una citahace 2 años
    О каких же событиях пойдет речь в этой книге? О каких людях?

    А вот о каких. Ныне, когда жизнь прошла в мирской суете и я ни в чем не сумел преуспеть, мне вдруг вспомнились благородные девушки времен моей юности

    О ком пойдёт речь

  • Dasha Skepkocompartió una citahace 2 años
    я вел жизнь праздную и беспечную, рядился в роскошные одежды, лакомился изысканными яствами, пренебрегал родительскими наставлениями, советами учителей и друзей, и вот, прожив большую часть жизни, так и остался невежественным и никчемным. Обо всем этом я и решил написать
  • Dasha Skepkocompartió una citahace 2 años
    Вот почему второго героя я назвал Цзя Юйцунь — Любитель простых слов
  • Dasha Skepkocompartió una citahace 2 años
    А героя этой истории назвал Чжэнь Шиинь — Скрывающий подлинные события
  • Dasha Skepkocompartió una citahace 2 años
    В книге также встречаются слова «сон», «грезы», в них — основная идея повествования, они призваны навести читателя на глубокие размышления о смысле жизни
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)