Олег Юрьев

Советский, затем российский писатель, поэт и драматург, переводчик, литературный критик. Вместе с Валерием Шубинским и супругой, поэтессой Ольгой Мартыновой основал литературную группу «Камера хранения». Произведения Юрьева переведены на немецкий, французский, английский, чешский и другие языки. Он также выступил автором пьес, которые ставились в странах Европы и Северной Америки. Помимо этого, писатель преподавал курс по истории русской поэзии XX века в Иллинойском университете в Урбане и Шампейне, США.
vida del autor: 28 Julio 1959 6 Julio 2018

Citas

Anna Fedorovacompartió una citael año pasado
В этом тексте есть несколько формулировок совершенно драгоценных, без которых уже невозможно обойтись в серьезном разговоре о стихах. «Я пишу стихи, чтобы узнать, о чем они» — лучшее из известных мне определений авторской мотивации. Самое простое, самое честное.
Озверевшийкартман Иззлейшейпараллельнойвселеннойcompartió una citael año pasado
туда и полетим, где мостовые стыки
Сверкают на заре, как мертвые штыки,
Где скачут заржавелые шутихи
По мреющему мрамору реки,

Где солнцем налиты железные стаканы,
Где воздух налету как в зеркале горит,
И даже смерть любимыми стихами
Сквозь полотенца говорит.

I, 2011
Alejandrocompartió una citahace 2 años
Мы вышли из дому, был город странно пуст
И небывало тих — лишь осторожный хруст
Наших шагов по гравию аллеи
Висел, не двигаясь. И был закат алее
Себя, горящего в последних стеклах дня.
И догадался я, чтó это для меня:

Сирени вялые, как спящих сонм голубок,
И розы, вырезанные из гигантских губок,
Блаженством душащий акаций сладкий смрад —
Всё это был мой рай. И я тому был рад,
Что мне до срока был он — для чего? — показан:
Любимой улицей под падубом и вязом
Идти с тобой вдвоем всю вечность дотемна... —
Так вот какая жизнь мне может быть дана.

16.V, 2011
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)