Auroa Echevarría

Traducciones de libros

Citas

Dianela Villicaña Denacompartió una citael año pasado
n el complejo turístico para lunas de miel no escaseaban los hombres, pero el personal del restaurante era exclusivamente masculino, de todos modos. No sé por qué. Tal vez el ambiente de felicidad de los recién casados hacía imposible las relaciones sospechosas entre los empleados
Dianela Villicaña Denacompartió una citael año pasado
Llamábamos a la música latina «judía». Las melodías quejumbrosas tenían reminiscencias de los cantos hebraicos y árabes, pero con ello solo queríamos decir que la música nos emocionaba
Dianela Villicaña Denacompartió una citael año pasado
Una música de fusión que combinaba Europa y África. En el mambo, la pasión española palpita con la síncopa nigeriana. En el yiddish, las palabras alemanas, hebreas, españolas, polacas e inglesas se asimilan en una cultura y un sistema de sonido. Al fox-trot y al lindy hop los llamábamos «americanos». También tenían un toque nigeriano, pero al lado del mambo o el yiddish, sonaban como «Jingle Bells»
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)