Нора Галь

Переводчик английской и французской литературы на русский язык, литературный критик и теоретик перевода, редактор. Прославилась переводом «Маленького принца» Сент-Экзюпери, «Постороннего» Камю, «Убить пересмешника» Харпер Ли и произведений мировой фантастики.
vida del autor: 27 Abril 1912 23 Julio 1991

Citas

Maria Petrukhinacompartió una citahace 2 años
застойность, неподвижность. И из всех глагольных форм пристра
Maria Petrukhinacompartió una citahace 2 años
Есть такая болезнь — водобоязнь. А многие литераторы, увы, страдают глаголобоязнью.
Maria Petrukhinacompartió una citahace 2 años
И неизменно шарахаются от глагола, от живой воды языка, предпочитая всяческую сухомятку.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)