Manuela Salinas y Gastón Carrasco

  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    poesía no es una disciplina aislada del resto de las artes ni de otros tipos de discursos y reflexiones.
  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    Consideramos que es un buen antídoto para neutralizar los efectos de otro temor habitual: el de que sólo hay que hablar de poesía en lengua materna, ya que toda traducción es traición a la esencia. Sabemos eso, lo asumimos, pero creemos que no tiene nada de malo, de vez en cuando, traicionar para conocer
  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    Te quiero, qué comienzo,
    peor es tragar saliva
    y peor aún este nudo en la garganta que toma los contornos del mundo o la forma de un grano de ripio pegado a la planta de los pies,
    sigue un nombre incompleto
    uno de los que ustedes usan me perdonarás que le agregue una s.
    Verónica, mi vida (es otro de tus nombres).
    Toda mi poesía debiera dedicártela si sólo girara en torno a la belleza
    o del amor que únicamente tú y la primavera de Botticelli me
  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    inspiran por partes iguales.
  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    Pero los comienzos importan también porque influyen enormemente en cómo memorizamos el texto;
  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    Este poema
    no tiene pretensiones
    intelectuales. Es
    pura emoción.
  • María Luisa Sánchez Velázquezcompartió una citael año pasado
    Que la poesía es difícil, hermética, oscura, elitista, que los poetas escriben sólo para los poetas, son algunos de los reclamos más frecuentes que se escuchan cuando se menciona la poesía. Y no son recientes, pues a lo largo de la historia muchos han criticado la especificidad del lenguaje lírico, en oposición al habla cotidiana, y el innecesario interés de los poetas por escribir complicado. Otros defienden esta cualidad, y dicen que es precisamente esta diferencia su mayor gracia, la capacidad de convertir las palabras en un discurso exótico o esotérico.
  • L Acompartió una citahace 14 horas
    l título original del libro, The Waste Land (1922). D
  • L Acompartió una citahace 14 horas
    Y puede suceder que el ente poético, máscara o voz de un poema, sea muy similar al personaje que encarna en la vida real el escritor; en este caso, no es que el hablante lírico se borre o no exista, es que quizás el
  • L Acompartió una citahace 14 horas
    poeta no es más que un hablante lírico, lo que ya es bastante; que no coma ni duerma, tan sólo sea una voz animada.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)