los libros de mentalidad primitiva, recopilados en forma fiel y directa, ocuparían importante sitio.
Anacompartió una citahace 2 meses
nuestro, la literatura indígena serviría de cimiento como el gran Cu sirvió a la Catedral.
Anacompartió una citahace 2 meses
La poesía indígena me interesa en su forma primitiva y cuando advierto —casi instintivamente, podría afirmarlo— que se le ha respetado. Es indispensable que se nos dé con su “barbarie” y su extraño refinamiento
Anacompartió una citahace 2 meses
claro que nos ha llenado de horror tal pureza de los traductores.
Anacompartió una citahace 2 meses
mitad del material con que están compuestas estas leyendas fue inventado por los primeros zapotecas. La otra mitad la inventé yo. Inventé, también, una manera de narrarlas. Hice algo más: di unidad a ese material, antes disperso.
Anacompartió una citahace 2 meses
Cuando alguno ha vuelto a contar alguna de estas leyendas, aunque la transcriba, no me llamo a plagiado, ni me duelo.
Anacompartió una citahace 2 meses
Debo una explicación a Wilfrido C. Cruz, quien, junto con Esteban Maqueo Castellanos, es mi antecesor en este afán de dar categoría literaria a la tradición oral zapoteca.
Anacompartió una citahace 2 meses
tal semejanza ocurre sólo en los datos, nunca en la intención, jamás en los resultados finales; su trabajo tiene un alcance científico, arqueológico, se preocupa por la verdad histórica: el mío busca la verdad poética, que es otra cosa.
Anacompartió una citahace 2 meses
Por flexible, la palabra binigulaza puede significar, según que avance o retroceda el acento, varias cosas; y a cada significado puede corresponder, perfectamente, una leyenda distinta.
Anacompartió una citahace 2 meses
SE CUENTA en el istmo de Tehuantepec, con el nombre de binigulaza, la leyenda más vieja de la tradición zapoteca.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos
(no más de 5 por vez)