Світ був іще такий незвіданий, що багатьом речам бракувало назв і на них доводилося просто вказувати пальцем.
b3617825210compartió una citahace 4 meses
«Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу».
b3617825210compartió una citahace 4 meses
Ось так вони й далі жили в химерній дійсності, що вислизала від них, дійсності, яку за допомогою слова їм удавалося затримати на коротку мить і яка, однак, мала неминуче й безповоротно зникнути, тільки-но забудеться значення літер.
b3617825210compartió una citael mes pasado
рапки й тире голосу робилися щоразу все більш далекими й непевними; з'єднуючись і комбінуючись, вони тепер часто складали слова, майже позбавлені глузду.
wsmnuucompartió una citael año pasado
Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу
Julia Solokhinacompartió una citahace 2 años
«Речі теж по-своєму живі, — з різким акцентом проголошував циган, — треба тільки вміти розбудити їхню душу»
margoshataranenkocompartió una citahace 2 años
пристрастю, любив море й любив кохання, любив свого собаку й любив її, і в міру того як наближалася фатальна дата, усе дужче вкидався в розпач, так наче близька смерть була не його добровільним вибором, а неуникною долею.
Іринаcompartió una citahace 2 años
полковник Ауреліано Буендіа
Іринаcompartió una citahace 2 años
Хосе Аркадіо Буендіа тоді ще не вірив у чесність циган, тож віддав за магнітні бруски мула й кількох козенят. Урсула Іґуаран, його дружина,
Іринаcompartió una citahace 2 años
Хосе Аркадіо, старший брат Ауреліано
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos
(no más de 5 por vez)