ru

Владимир Александрович Харитонов

Литератор, переводчик с английского. Он перевел роман «Герцог» нобелевского лауреата Сола Беллоу, роман Грэма Грина «Меня создала Англия», детектив «Смерть на Ниле» Агаты Кристиа, а также рассказы Владимира Набокова, Томаса Вулфа, Ивлина Во, Мюриэль Спарк и другие.
vida del autor: 1940 15 Agosto 2010

Traducciones de libros

Citas

Yoshiocompartió una citahace 5 meses
– Мадам, объясните мне, пожалуйста, значение слова «feg».

Миссис Аллертон склонила голову, обдумывая ответ.

– Это шотландское слово. Оно обозначает состояние особенной, счастливой экзальтации, которое обычно наступает перед катастрофой. Понимаете, когда настолько хорошо, что это не может длиться.
svettaabobacompartió una citahace 2 años
Как глупо, что юность считают счастливой порой жизни, напротив, юность – время самое уязвимое.
iphone597147compartió una citahace 2 años
Как глупо, что юность считают счастливой порой жизни, напротив, юность – время самое уязвимое.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)