bookmate game

Сав Р. Миллер

  • doracompartió una citahace 4 meses
    — Duo mio! (п.п.: от итал. Боже мой)
  • doracompartió una citahace 4 meses
    la famiglia (п.п.: от итал. семья)
  • doracompartió una citahace 4 meses
    nipotina (п.п.: от итал. внучка)
  • doracompartió una citahace 4 meses
    figlia mia(п.п.: от итал. дочка)
  • doracompartió una citahace 4 meses
    яблока Грэнни Смит
  • doracompartió una citahace 4 meses
    zia(п.п.: от итал. тетя)
  • doracompartió una citahace 4 meses
    Ты никуда не денешься, моя маленькая Персефона. Я привез тебя на свой остров не для того, чтобы ты могла уехать, и уж точно не освобождаю тебя от заточения. Ты будешь рядом со мной, черт возьми, как королева моего маленького Подземного мира, и все, что твоя семья когда-либо сможет делать, это смотреть.
  • doracompartió una citahace 4 meses
    unning interference в американском футболе, означает защитить игрока, у которого есть мяч, физически не позволяя команде противника приблизиться к нему
  • doracompartió una citahace 4 meses
    bambina(п.п.: от итал. дитя, девочка)
  • doracompartió una citahace 4 meses
    Running interference в американском футболе, означает защитить игрока, у которого есть мяч, физически не позволяя команде противника приблизиться к нему
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)