en

Constance Garnett

Constance Clara Garnett (née Black) (19 December 1861, Brighton, England – 17 December 1946, The Cearne, Crockham Hill, Kent) was an English translator of nineteenth-century Russian literature. Garnett was one of the first English translators of Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky and Anton Chekhov and introduced them on a wide basis to the English-speaking public.

Traducciones de libros

Citas

bellacompartió una citahace 2 años
“Work …”

“What sort of work?”

“I am thinking,”
Аслан Бахтияровcompartió una citahace 2 años
Well, when one has no one, nowhere else one can go! For every man must have somewhere to go. Since there are times when one absolutely must go somewhere!
guillerma guillermacompartió una citahace 4 meses
He felt utterly broken: darkness and confusion were in his soul.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)