bookmate game
ru
Ольга Громыко

Ведьмины байки

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Связываться с женщинами – себе дороже! Особенно если это дипломированная ведьма, разъезжающая по белорским лесам и весям в поисках работы, а пуще того – приключений. Но и от Василисы Премудрой ничего хорошего ждать нельзя! И будь ты хоть сам Кощей, брать ее в жены категорически не рекомендуется, иначе горько пожалеешь о своем бессмертии!
В общем, спасайтесь, кто может! В противном случае вы рискуете умереть… от смеха
Este libro no está disponible por el momento.
376 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • yalanashercompartió su opiniónhace 7 años
    👍Me gustó
    🚀Adictivo
    😄Divertido

    Про Кощея и Василису понравилось очень 😊

  • arnoriandark16110compartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó
    🚀Adictivo

    Первая часть нормальная вторая нет

  • Vadim Vadychcompartió su opiniónhace 3 años
    👍Me gustó
    🌴Perfecto para la playa
    😄Divertido

Citas

  • кальциферcompartió una citahace 7 años
    «Здравствуй, дочь моя любимая Василисушка! Жива ли ты (перечеркнуто)… Как тебе там живется-поживается? Мы тебя иногда вспоминаем (перечеркнуто)… Думаем о тебе денно и нощно, скорбим безмерно. Ежели чего напоследок (перечеркнуто)… Ежели чего душеньке захочется, отпиши мне, не стесняйся, я пришлю. А у нас тут все хорошо, залу тронную почти починили, а то Илья Муромец ее вдребезги разн… (перечеркнуто)… беспорядок в ней навел небольшой. Как уволок тебя упырь прокля… (перечеркнуто)… Как ушли вы с мужем, Муромец совсем рехну… (перечеркнуто)… Осерчал малость, схватил лавку и давай гвоздить направо-нале… (перечеркнуто)… и показал силушку молодецкую, чем вогнал послов в страх велик… (перечеркнуто)… внушил послам безмерное уважение к нашей державе, породившей столь могучего богатыря. Марфуша на него не нарадуется, вот уж молодец так молодец, не то что твой доходя… (перечеркнуто)… Мужу привет передавай.
    Сим остаюсь
    Царь (перечеркнуто)… твой батюшка (перечеркнуто)… царь-батюшка».
  • Иринаcompartió una citahace 9 años
    – Госпожа ведьма, – прервал мои печальные размышления хозяин избы. – А как же насчет упыря? Мне энтот милсдарь обещал его прикончить, а теперича и сам свалился, и работы не выполнил. Может, вы возьметесь? Мне-то без разницы, кому платить…
    – Вам-то, конечно, без разницы, но я, к сожалению, профессионал высшего класса…
    – Дык оно и лучше!
    – … и у меня своя тарифная сетка, – закончила я.
    – А у меня теща, – мрачно сказал мужик, – была, упыриное чрево ей пухом. Прямо сказать, слезами по ней никто особо не истекал, поскольку баба была еще та, но мой, зятя, прямой долг оказать ей хоть какое уважение, иначе жена со свету сживет. А меня на тот свет не шибко тянет, к теще-то. Вот и означил я награду за упыря – наследство покойной, что в чулке под ее кроватью схоронено было. А из своего кармана я за тещу платить не намерен, уж извиняйте. Она мне при жизни больше крови, чем тот упырь, попортила.
  • Иринаcompartió una citahace 9 años
    Моя память хранила тысячи заклинаний, но самым эффективным из них было, есть и будет слово «деньги». Оно воскрешает мертвых, исцеляет живых и является сильнейшим противоядием категорическому «нет».

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)