ru
Джек Лондон

Белый Клык. Любовь к жизни. Путешествие на «Ослепительном»

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    движение есть высшее проявление жизни
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Но при этом природа наделила его умением приспособляться. Там, где другие животные давно умерли бы на его месте или сдались бы на милость победителя, он продолжал жить и не утрачивал бодрости духа
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    тело его терпело поражения, но дух оставался неукротимым
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Одно уж это являлось некоторой компенсацией за утраченную свободу, ибо всегда легче опираться на другого, чем полагаться только на самого себя
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Его толкало любопытство, всегда сопутствующее развитию, настоятельная потребность знать, пережить и проделать все то, что может обогатить запас жизненного опыта
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Внезапное сознание собственной слабости и ничтожества сковало его движения. Перед ним были сила и власть
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    И даже ужас и тайна неизвестного только сильнее возбуждали жажду к жизни
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Страх перед неизвестным волчонок унаследовал от предков, а теперь это врожденное недоверие к неведомому еще усилилось благодаря опыту
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Он ничего не знал о смерти, но, как всякое животное, обладал инстинктом смерти и смутно чувствовал, что это и есть величайшее страдание. Это была сущность неизвестного, сумма всех его ужасов, единственная и непоправимая катастрофа, о которой он ничего не знал и которой поэтому боялся еще сильнее
  • Настя Жеcompartió una citael año pasado
    Сильный страх охватил волчонка. Перед ним был ужас неизвестного. Он улегся на пороге пещеры и воззрился на внешний мир. Он был сильно напуган. Все это было незнакомо, а значит, и враждебно ему. Шерсть стала дыбом на его спине; губы слабо сжались, пытаясь издать угрожающее и свирепое рычание. Сознавая свою беспомощность и ужасное положение, он бросал вызов всему миру
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)