ru
Франсуа Рабле

Гаргантюа и Пантагрюэль. Часть 2

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Margarita Kalinkacompartió una citahace 10 años
    В пятисотдвадцатичетырехлетнем возрасте Гаргантюа прижил сына Пантагрюэля со своей женой Бадбек, дочерью короля амавротов, населяющих Утопию. Бадбек умерла от родов, так как ребенок оказался необыкновенно большим и тяжелым и мог появиться на свет лишь ценою жизни матери.
  • Margarita Kalinkacompartió una citahace 10 años
    И вот именно потому, что Пантагрюэль родился в этот самый день, отец и дал ему такое имя, ибо панта по-гречески означает «все», а грюэль на языке агарян означает «жаждущий», и понимать это надо было, во-первых, так, что в день его рождения весь мир испытывал жажду, а во-вторых, что отец в пророческом озарении уже провидел тот день, когда сын его станет владыкою жаждущих, чему он незамедлительно нашел подтверждение в другом, еще более явном знаке.
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    ткуда ты, Алькофрибас? — заметив меня, спросил он.
    — Из вашей глотки, государь, — отвечал я.
    — Сколько же времени ты там пробыл? — спросил он.
    — Я находился там с того времени, как вы пошли на альмиродов, — отвечал я.
    — Значит, больше полугода, — сказал он. — Что же ты пил? Чем питался?
    — Тем же, что и вы, государь, — отвечал я. — Я взимал пошлину с самых лакомых кусков, проходивших через вашу глотку.
    — Ну, а куда же девалось твое г…? — спросил он.
    — В глотку к вам, государь, поступало оно, — отвечал я.
    — Ха-ха-ха! Шутник же ты, я вижу! — молвил Панта-грюэль. — А мы тут с Божьей помощью завоевали всю землю дипсодскую. Тебе я жалую кастелянство Рагу.
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    Тут я понял, сколь правы те, которые говорят, что одна половина человеческого рода не знает, как живет другая:
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    Даю голову на отсечение, что я его вылечу. (Обычный заклад всех сумасбродов!)
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    Изволили в кувшин пукнуть, — заметил Панург. — Сравнивать себя с Геркулесом! Да у вас в зубах больше силы, а в заднице больше ума, нежели у Геркулеса во всем теле и в душе, ей-Богу! Человек стоит столько, во сколько он сам себя ценит.
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    — Нет лучше тени, чем тень от полога, лучше пара, чем пар от женских грудей, и лучше звона, чем звон мужских доспехов.
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    — Нет лучше тени, чем тень от кухни, лучше пара, чем пар от пирога, и лучше звона, чем звон чаш.
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    Пора, друзья мои! Загуляли мы с вами, а между тем вряд ли великие чревоугодники способны на ратные подвиги. Нет лучше тени, чем тень от знамени, лучше пара, чем пар от коня, лучше звона, чем звон доспехов.
  • Evgenia Konstantinovacompartió una citahace 10 años
    — Нет, нет, — сказал я, — клянусь святым Петлионом, когда-нибудь вас повесят!
    — А вас когда-нибудь похоронят, — заметил Панург. — Что же, по-вашему, почетнее: воздух или земля? Эх вы, шляпа! Сам Христос висел в воздухе.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)