я ее, может, и никогда не любил, а теперь… да мне вот стоптанный Сонеткин башмак милее ее рожи, кошки эдакой ободранной:
b0343708125compartió una citahace 4 años
солдатка Фиона из Ярославля
b0343708125compartió una citahace 4 años
для нее не существовало ни света, ни тьмы, ни худа, ни добра, ни скуки, ни радостей: она ничего не понимала, никого не любила и себя не любила.
b0343708125compartió una citahace 4 años
племянника, Федора Захарова Лямина
b0343708125compartió una citahace 4 años
Ты это очень умно, Катерина Львовна, рассуждаешь, что совсем я не кот, а я именитый купец Борис Тимофеич. Я только тем теперь плох стал, что у меня все мои кишечки внутри потрескались от невестушкиного от угощения
b0343708125compartió una citahace 4 años
Скучною жизнью жилось Катерине Львовне в богатом свекровом доме в течение целых пяти лет ее жизни за неласковым мужем
b0343708125compartió una citahace 4 años
девушкой в бедности, она привыкла к простоте и свободе: пробежать бы с вед
b0343708125compartió una citahace 4 años
двадцать четвертый год;
b0343708125compartió una citahace 4 años
купеческая жена Катерина Львовна Измайлова,
Марина Васечкинаcompartió una citahace 5 años
Катерина Львовна дрожала. Блудящий взор ее сосредоточивался и становился диким. Руки раз и два неведомо куда протянулись в пространство и снова упали. Еще минуту – и она вдруг вся закачалась, не сводя глаз с темной волны, нагнулась, схватила Сонетку за ноги и одним махом перекинулась с нею за борт парома.