bookmate game
ru
Владимир Набоков

Подвиг

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
«Подвиг» (1930, опубл. 1931–1932) — четвертый русский роман Владимира Набокова — рассказывает историю молодого русского эмигранта с швейцарскими корнями и экзотическим именем Мартын Эдельвейс, волею судьбы оказавшегося на чужбине. Жизненный путь героя книги пролегает едва ли не через всю Европу, отчасти совпадая с эмигрантскими маршрутами автора и заставляя вспомнить старинное значение слова «подвиг» — путешествие, странствие, движение. Оказываясь попеременно в Греции, Англии, Германии, Франции и Швейцарии, Мартын упорно ищет себя — в творчестве, в труде, в любви, в спорте, в разнообразных проверках собственной смелости, — а в финале романа решается на бессмысленно-героическое, жертвенное деяние, вступая на стезю истинного подвига: он отвергает возможность легального возвращения в Россию и тайно, с риском для жизни, переходит русскую границу, исчезая в таинственном сумраке лесной тропы.
Este libro no está disponible por el momento.
213 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • Lucy Durasovacompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó

    Извечный текстовый (словесный) маньеризм, эмиграция и революция за горизонтом событий - контекстом, подвиг главного героя как довольно бессмысленное занятие, как переход скалы над обрывом, придумывание альтернативных действий и лиц для собственного развлечения, "бессмысленные приключения одинокого житья-бытья", и общее недоумение "как молодой человек, довольно далекий от русских вопросов, скорее, знаете, иностранной складки, мог оказаться способен на...подвиг, если хотите"

  • Ольчаcompartió su opiniónhace 8 años
    👍Me gustó

    признаюсь, в начале читать было топорно. но под конец разгоняешься как поезд, закрываешь глаза – и вот они, все герои, как на старой киноплёнке, мысли Мартына – мои собственные, о неопределённости молодости и прочем.

  • Olga Plinishcompartió su opiniónhace 7 años

    Хоть и просит Набоков в комментарии к американскому изданию не проводить параллелей с "Другими берегами", но это невозможно не сделать. Герой книги решается на 'подвиг' посещения потерянной Родины, на который так и не решился автор.

Citas

  • Vova Samsonovcompartió una citahace 7 años
    при встрече с человеком, годами не виденным, признаешь сперва его облик и голос, а присмотришься — и тут же наглядно проделывается все то, что незаметно проделало время, меняются черты, разрушается сходство, и сидит чужой человек, самодовольный поглотитель небольшого и хрупкого своего двойника, которого отныне уже будет трудно вообразить
  • cool fellacompartió una citahace 9 años
    Да и не все ли равно, откуда приходит нежный толчок, от которого трогается и катится душа, обреченная после сего никогда не прекращать движения
  • Misha Sitalovcompartió una citahace 4 años
    Они между собой всегда говорили по-русски, и это постоянно сердило дядю Генриха, знавшего только одно русское слово «ничего», которое почему-то мерещилось ему символом славянского фатализма

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)