bookmate game
ru
Сергей Хоружий

«Улисс» в русском зеркале

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Александр Родионовcompartió una citahace 8 años
    Учитывая сказанное, каковы должны были быть плоды работы советских критиков и ученых над творчеством Джойса?
    Они должны были быть исключительно говенными.
  • Александр Родионовcompartió una citahace 8 años
    Определите понятие «хитрожопой покорности».
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Все географические реалии в романе подаются с людьми: при торговом заведении помянут торговец такой-то, при трактире – трактирщик, при доме – жилец, владелец… – и чаще всего, они упомянуты не в тоне безличной справки, а исключительно фамильярно, с прибавкою какой-нибудь историйки, какой-нибудь подноготной – все свой народ, и всё известно о них. И, стало быть, все они, пусть на втором плане, но тоже включены в действие, они – живые люди в романе, и эти живые участвующие люди заполняют весь город, так что и город живой, он – коллективное действующее лицо, большой сборный герой.
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Дублин в романе – не просто географическая проекция, но и действующее лицо, особого рода персонаж. Он сплошь населен людьми, и все эти люди – не какие-то неведомые и безразличные, а отлично знакомые – если не главным героям, так мелким, а на худой конец – их знакомым – словом, всегда кто-нибудь в романе их знает, либо о них наслышан
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Поскольку весь роман протекает в Дублине и только в Дублине, и любой пассаж, любое событие в романе имеет точное свое место в Дублине, то роман и город как бы уже сливаются, Дублин – точная географическая проекция «Улисса». В итоге, хронотоп романа выходит удивительно сжат, отчетлив и обозрим: это – роман одного дня и одного небольшого города, и всякое романное действие имеет свои точные координаты в этих рамках.
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Демонстративность хронотопа выражается в «Улиссе» в том, что можно ради краткости обозначить как принцип гиперлокализации, постоянной и скрупулезной, излишне точной хронотопической привязки действия.
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Освобождение хронотопа, открытие его самостоятельных выразительных возможностей приводит к его некоторому выпячиванию, навязчивой демонстративности. Совершенно то же мы только что наблюдали с «ведущим приемом», и это, действительно, важная общая черта поэтики «Улисса»
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Соединение же пустословия и лаконизма в едином приеме контрастного письма – крупная стилистическая новинка, где очень отразился личный почерк Джойса с его блестящей техничностью, его любовью к загадке, вызову и столкновению крайностей.
  • kris acompartió una citahace 2 años
    Вследствие этого, эффект их здесь – уже не только, а может быть, и не столько комичен: они озадачивают читателя, остраняют и затрудняют стиль (в «Циклопах», в частности, с их помощью поддерживается общая атмосфера эпизода, дух циклопической раздутости и нездоровой, нелепой грандиозности).
  • kris acompartió una citahace 2 años
    У Джойса их множество: перечисляются 19 адмиральских титулов в «Циклопах», 35 гильдий и цехов в «Цирцее», 45 свойств водной стихии в «Итаке»… Такие перечни – одно из старинных и популярных средств комического стиля, встречаемое у всех его классиков – Рабле
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)