bookmate game
uk
Libros
Іван Багряний

Людина біжить над прірвою

  • b3367464784compartió una citahace 5 meses
    Вмерти так, як умирають комети, — згоріти до краплі, до решти, лишивши по собі ще вогненний слід, — вогневіти бодай якийсь час. А згоряючи, може на якійсь останній стадії свого згоряння ще й перемогти.
  • b3367464784compartió una citahace 5 meses
    Вони вже були певні, що впіймали якусь «велику рябу», саме виходячи з тих міркувань, що та «риба» говорила по-українському, але не по-простому, не по-селянському, а так, як говорять оті найзатятіші вороги системи, яку вони захищають…
  • b3367464784compartió una citahace 5 meses
    «Крок германський, автомат американський, штани англійські, матюки російські!.. Га! Ось вона, квінтесенція епохи! Її дух, її геній у всій красі й величі. Її емблема, символ всесвітнього універсального професійного вбивці».
  • b3367464784compartió una citahace 5 meses
    Він зосередив усю свою волю на тій останній банальній сцені, що ось мала відбутися, як фінал усього його життя. Він ні за чим не шкодував і нічого не жалів, — він лише хотів умерти гордо, хотів зневажити, зігнорувати вбивців своїм презирством.
  • b3367464784compartió una citahace 6 meses
    Словом, дія відбувається на частині території нації, яка ще не жила, все лише збираючись жити, але яку всі геть спихають у могилу. Спихають і, здається, ось-ось, ось-ось зіпхнуть безповоротно. А вона збирає по краплі рештки вже решток своїх сил та й хоче знову звести голову…
  • Ihor Muzychkacompartió una citahace 6 meses
    Людина не може сягнути вище себе й відображає сама себе».
  • b3367464784compartió una citahace 6 meses
    Вони співали над чорним хаосом, над проваллям жаху, здичавіння, жорстокости
  • b3367464784compartió una citahace 6 meses
    апокаліптичному гуркоті чорної цієї доби відчаю, що для багатьох була напророченим біблійним кінцем світу, зруйновані й спустошені самі, як і все навколо, вони п'ялися над безоднею, й заливали її п'янкою трутою, й гатили її піснями, й засипали її зухвалим, блюзнірським, одчайдушним сміхом, щоб не завити раптом у чорну безвість, як первісні вовчі душі на холодний місяць.
  • b3367464784compartió una citahace 6 meses
    жорстокости й смерти, щоб не вибухнути раптом пекучими слізьми безнадії, тягучим криком загубленого, руїнами заваленого, безпритульного, до краю осамітненого людського серця…
  • Ihor Muzychkacompartió una citahace 7 meses
    Це ж і є винирнення на поверхню справжньої твоєї достославної расєйської душі, голубе, — в ганчір'ї тієї „нової“ системи, яку ти сам створив і сам же й зруйнував», — сумно думав Максим.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)