bookmate game
ru
Жан Кокто

О порядке в обличье хаоса

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    Что не поддается сравнению, то обескураживает. Сравнение лежит в основе самого механизма удовольствия. Порой работа удовлетворяет нас потому, что напоминает нечто, запавшее прежде в душу. Но наша собственная новизна, которой не на что опереться в памяти, выбивает у нас из-под ног почву, ставит отдельно от целого мира. Она смущает и разочаровывает нас точно так же, как разочарует и смутит читателя.
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    ибо музы поразили его тем безумием наизнанку, которое есть сама мудрость
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    Вернуться — не значило оживить старый цветок. Наоборот, я хотел вырастить новый.
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    Эпоха бывает темной только для темных умов. Наша, как раз потому, что она столь богата, слывет головоломкой. Одни путаются в ней, другие бегут от нее в прошлое, третьи ловят рыбку в мутной воде. И лишь немногие ориентируются в ней. Однако с птичьего полета она видна, как на карте.
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    Дружба мне больше по душе, чем менторство.
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    отказаться от стилей-масок и сохранить стиль-лицо
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    школа одиночек или школа хождения по проволоке»
  • Victoriacompartió una citahace 2 años
    гений, каким бы удивительным он ни был, приходит всегда в свой час, и когда этот час бьет, все часы в мире начинают отставать
  • moiixxmcompartió una citahace 5 años
    Всякий раз, когда искусство приближается к высшему совершенству, именуемому классицизмом, оно перестает волновать. Это переходный этап. Время, когда ледяная змея выползает из пестрой кожи.
  • настяcompartió una citahace 7 años
    Прекрасный французский язык не течет, не льется наподобие итальянского. Он компактен. Будь то язык Бенжамена Констана, Стендаля, мадам де Лафайет, Монтеня, Паскаля, Монтескье, Рембо, Малларме, — он всегда легок, точен, искрист и плотен, как снежный комок.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)