ru
Джон Стейнбек

Золотая чаша

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
  • EDcompartió una citahace 3 años
    А как — то ночью молодой человек отвел девушку в тень арки над воротами и лежал там с ней в двух шагах от меня. Я слышала, как они шептались: она боялась, а он ее успокаивал. Я перебирала складки моего серого платья и думала, стал бы он уговаривать меня, если бы увидел. Когда я рассказала об этом одной из сестер, она сказала: «Грех слушать такое, но еще больший грех — думать о таком. Надо наложить на тебя епитимью за твои любопытные уши. А у каких, ты сказала, это было ворот?»
  • EDcompartió una citahace 3 años
    Как же иначе? Безумие и испорченное зрение — вот основы величия.

    — Ты хочешь сказать, что я все вижу искаженно?

    — Нет, я ничего подобного не думал.

    — Следовательно, ты наме…
  • EDcompartió una citahace 3 años
    У этих людей нет никаких законных прав. Слишком уж вольно они обращались с правами других людей, чтобы требовать уважения к своим…
  • EDcompartió una citahace 3 años
    С помощью старинных заклинаний и черного притирания, содержавшего, помимо немалого числа всяких мерзостей, еще и порядочную толику гашиша, он попытался взлететь с крыши родительского дома. А пока обе его ноги срастались, он взялся за «Открытие колдовства» Скотта.
  • EDcompartió una citahace 3 años
    Наша долина, где я родился, вырос, трудился, изгоняет меня в смрадную геенну.
  • EDcompartió una citahace 3 años
    Морган родился… и умер.
  • Дима Бойкоcompartió una citahace 4 años
    Слишком уж вольно они обращались с правами других людей, чтобы требовать уважения к своим
  • Дима Бойкоcompartió una citahace 4 años
    Его право — убивать, сжигать, грабить. И не потому, что он блюдет заповеди, и даже не потому, что он умен, а только потому, что у него сила
  • Igor Grigoryevcompartió una citahace 4 años
    Ее жизнь подобна книге, полной великих событий. Что ни день, она достигает той или иной немыслимой кульминации: из — за оторванной пуговицы, из — за соседской свадьбы… И если на нее обрушится истинная трагедия, она, пожалуй, не сумеет распознать холма среди бесчисленных кочек.
  • G.E.compartió una citahace 4 años
    Старый Роберт любил свою жену так сильно и так долго, что мог разрешать себе и не слишком лестные мысли о ней — его любви они ничуть не уменьшали.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)