Se sabe bien que después de la última guerra que rompió la hegemonía histórica de la Francia estatista en Europa –reemplazándola por la hegemonía aún más detestada del pangermanismo estatista–, las medidas contra la Internacional se convirtieron en objeto preferido de las negociaciones intergubernamentales.
It is well known that after the last war that broke the historical hegemony of statist France in Europe - replacing it with the even more detested hegemony of statist pangermanism - measures against the International became the preferred object of intergovernmental negotiations.