Usamos cookies para mejorar la experiencia en el sitio web de Bookmate y nuestras recomendaciones.
Para obtener más información, consulta nuestra Política de cookies.
Aceptar todas las cookies
Configuración de cookies
Svg Vector Icons : http://www.onlinewebfonts.com/icon Algo salió mal. Vuelve a intentarlo.
Цветы зла, Шарль Бодлер
ru
Шарль Бодлер

Цветы зла

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
«Цветы зла» стали делом жизни Шарля Бодлера — одного из первых европейских поэтов-декадентов, объединив большинство его поэтических творений. Этот сборник разделен на шесть «глав», представляющих путь души в ее жизненном странствии. Первая глава, «Сплин и Идеал», показывает поэта, раздираемого противоборствующими силами, которые то увлекают его в Ад, то возносят к вершинам Рая. Глава завершается безрассудным погружением в омут тоски, или «сплина». Во второй главе, «Парижские картины», поэт блуждает по улицам французской столицы, терзаясь своими бедами среди равнодушия современного города. В третьей главе, «Вино», он пытается найти забвение в вине и наркотиках. Четвертая глава, «Цветы зла», показывает все искушения и бесчисленные грехи, перед которыми он не смог устоять. В пятой главе, «Мятеж», брошен яростный вызов судьбе. Последняя глава, «Смерть», символизирует конец странствия. После своего издания в 1857 году «Цветы зла» шокировали публику настолько, что цензоры оштрафовали Бодлера и вынудили убрать из сборника 6 наиболее «непристойных» стихотворений: «Лесбос», «Проклятые женщины», «Лета», «Слишком веселой», «Украшенья», «Метаморфозы вампира». Запрет на публикацию был отменен только в 1949 году. Тем не менее это не помешало «Цветам зла» стать одним из важнейших произведений эпохи. Оно оказало значительное влияние на поэтов П. Верлена, С. Малларме, А. Рембо. А публикация в 1907 году перевода «Цветов зла» дала начало русскому символизму. Сборник изящных стихотворений в прозе «Парижский сплин» представлен в новом талантливом переводе, выполненном Татьяной Источниковой, автором переводов журнала «Иностранная литература», практически неизвестном читателю. Книгу «Искусственный рай» великий Бодлер посвятил теме гашиша и опиума в жизни художника. Собранные под одним переплетом, все три книги Шарля Бодлера — это непревзойденные шедевры мировой литературы. Их чтение доставит огромное наслаждение истиным ценителям поэзии.
más
Este libro no está disponible por el momento.
102 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • Мария Седоваcompartió su opiniónhace 8 años

    Настольная книга для ценителей эстетики декаданса.

  • Camradecompartió su opiniónhace 10 años
    👍Me gustó

    Шарль Бодлер - неожиданное и приятное открытие для меня. Пусть стихи немного сложны для прочтения, но это только на первый взгляд. Самое главное их понимать и чувствовать.

  • Denis Serenkocompartió su opiniónhace 6 años
    💧Prepárate para llorar

Citas

  • Vera QuoVadiscompartió una citahace 9 años
    Предисловие
    Безумье, скаредность, и алчность, и разврат
    И душу нам гнетут, и тело разъедают;
    Нас угрызения, как пытка, услаждают,
    Как насекомые, и жалят и язвят.

    Упорен в нас порок, раскаянье – притворно;
    За все сторицею себе воздать спеша,
    Опять путем греха, смеясь, скользит душа,
    Слезами трусости омыв свой путь позорный.

    И Демон Трисмегист, баюкая мечту,
    На мягком ложе зла наш разум усыпляет;
    Он волю, золото души, испепеляет,
    И, как столбы паров, бросает в пустоту;

    Сам Дьявол нас влечет сетями преступленья
    И, смело шествуя среди зловонной тьмы,
    Мы к Аду близимся, но даже в бездне мы
    Без дрожи ужаса хватаем наслажденья;

    Как грудь, поблекшую от грязных ласк, грызет
    В вертепе нищенском иной гуляка праздный,
    Мы новых сладостей и новой тайны грязной
    Ища, сжимаем плоть, как перезрелый плод;

    У нас в мозгу кишит рой демонов безумный.
    Как бесконечный клуб змеящихся червей;
    Вдохнет ли воздух грудь – уж Смерть клокочет в ней
    Вливаясь в легкие струей незримо-шумной.

    До сей поры кинжал, огонь и горький яд
    Еще не вывели багрового узора;
    Как по канве, по дням бессилья и позора,
    Наш дух растлением до сей поры объят!

    Средь чудищ лающих, рыкающих, свистящих
    Средь обезьян, пантер, голодных псов и змей,
    Средь хищных коршунов, в зверинце всех страстей
    Одно ужасней всех: в нем жестов нет грозящих

    Нет криков яростных, но странно слиты в нем
    Все исступления, безумства, искушенья;
    Оно весь мир отдаст, смеясь, на разрушенье.
    Оно поглотит мир одним своим зевком!

    То – Скука! – облаком своей houka[1] одета
    Она, тоскуя, ждет, чтоб эшафот возник.
    Скажи, читатель-лжец, мой брат и мой двойник
    Ты знал чудовище утонченное это?![2]
  • kvelliocompartió una citahace 4 años
    XXXIV. Кошка
    Мой котик, подойди, ложись ко мне на грудь,
    Но когти убери сначала.
    Хочу в глазах твоих красивых потонуть —
    В агатах с отблеском металла.

    Как я люблю тебя ласкать, когда, ко мне
    Пушистой привалясь щекою,
    Ты, электрический зверек мой, в тишине
    Мурлычешь под моей рукою.

    Ты как моя жена. Ее упорный взгляд —
    Похож на твой, мой добрый котик:
    Холодный, пристальный, пронзающий, как дротик.

    И соблазнительный, опасный аромат
    Исходит, как дурман, ни с чем другим не схожий,
    От смуглой и блестящей кожи.[38]
  • Kibizova Tamaracompartió una citahace 6 años
    I
    Для отрока, в ночи глядящего эстампы,
    За каждым валом – даль, за каждой далью – вал.
    Как этот мир велик в лучах рабочей лампы!
    Ах, в памяти очах – как бесконечно мал!

    В один ненастный день, в тоске нечеловечьей,
    Не вынеся тягот, под скрежет якорей,
    Мы всходим на корабль, и происходит встреча
    Безмерности мечты с предельностью морей.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)