bookmate game
da
Libros
Elena Ferrante

Min geniale veninde

  • Joan Holck Langmaackcompartió una citahace 7 años
    amilien Cerullo (skomagerens familie):
    Fernando Cerullo, skomager.
    Nunzia Cerullo, Lilas mor.
    Raffaella Cerullo, af alle kaldet Lina, og af Elena Lila.
    Rino Cerullo, Lilas storebror, også han skomager.
    Rino, også navnet på Lilas søn.
    Andre børn.
    Familien Greco (portnerens familie):
    Elena Greco, kaldet Lenuccia eller Lenù. Hun er den ældste, efter hende Peppe, Gianni og Elisa.
    Faren er portner på rådhuset.
    Moren er hjemmegående.
    Familien Carracci (don Achilles familie):
    Don Achille Carracci, eventyrenes uhyre.
    Maria Carracci, don Achilles kone.
    Stefano Carracci, don Achilles søn, bestyrer af familiens viktualiehandel.
    Pinuccia og Alfonso Carracci, don Achilles andre to børn.
    Familien Peluso (snedkerens familie):
    Alfredo Peluso, snedker.
    Giuseppina Peluso, Alfredos kone.
    Pasquale Peluso, Alfredo og Giuseppinas ældste søn, murer.
    Carmela Peluso, der også lader sig kalde Carmen, Pasquales søster, ekspeditrice i en trikotageforretning.
    Andre børn.
    Familien Cappuccio (den gale enkes familie):
    Melina, en slægtning til Lilas mor, gal enke.
    Ægtemanden, der læssede kasser på grønttorvet.
    Ada Cappuccio, Melinas datter.
  • Durup v/Jesper Durupcompartió una citahace 5 años
    Fordi de er aggressive.”
    ”Nej
  • Karl Røllecompartió una citahace 5 años
    Oliviero, lærerinde.

    Gerace, gymnasielærer.

    Galiani, gymnasielærerinde.

    Nella Incardo, frøken Olivieros kusine på Ischia.
  • Karl Røllecompartió una citahace 5 años
    Marisa Sarratore, Donato og Lidias datter.

    Pino, Clelia og Ciro Sarratore, Donato og Lidias mindste børn.

    Familien Scanno (grønthandlerens familie):

    Nicola Scanno, grønthandler.

    Assunta Scanno, Nicolas kone.

    Enzo Scanno, Nicola og Assuntas søn, også han grønthandler.

    Andre børn.

    Familien Solara (ejere af bar-konditoriet af samme navn):

    Silvio Solara, ejer af bar-konditoriet.

    Manuela Solara, Silvios kone.

    Marcello og Michele Solara, Silvio og Manuelas sønner.

    Familien Spagnuolo (konditorens familie):

    Signor Spagnuolo, konditor i bar-konditoriet Solara.

    Rosa Spagnuolo, konditorens kone.

    Gigliola Spagnuolo, konditorens datter.

    Andre børn.

    Gino, apotekerens søn.

    Lærerne:

    Ferraro, lærer og bibliotekar.
  • Karl Røllecompartió una citahace 5 años
    Pinuccia og Alfonso Carracci, don Achilles andre to børn.

    Familien Peluso (snedkerens familie):

    Alfredo Peluso, snedker.

    Giuseppina Peluso, Alfredos kone.

    Pasquale Peluso, Alfredo og Giuseppinas ældste søn, murer.

    Carmela Peluso, der også lader sig kalde Carmen, Pasquales søster, ekspeditrice i en trikotageforretning.

    Andre børn.

    Familien Cappuccio (den gale enkes familie):

    Melina, en slægtning til Lilas mor, gal enke.

    Ægtemanden, der læssede kasser på grønttorvet.

    Ada Cappuccio, Melinas datter.

    Antonio Cappuccio, hendes bror, mekaniker.

    Andre børn.

    Familien Sarratore (jernbane-poetens familie):

    Donato Sarratore, kontrollør.

    Lidia Sarratore, Donatos kone.

    Nino Sarratore, den ældste af Donato og Lidias fem børn.
  • Karl Røllecompartió una citahace 5 años
    PERSONFORTEGNELSE
    Familien Cerullo (skomagerens familie):

    Fernando Cerullo, skomager.

    Nunzia Cerullo, Lilas mor.

    Raffaella Cerullo, af alle kaldet Lina, og af Elena Lila.

    Rino Cerullo, Lilas storebror, også han skomager.

    Rino, også navnet på Lilas søn.

    Andre børn.

    Familien Greco (portnerens familie):

    Elena Greco, kaldet Lenuccia eller Lenù. Hun er den ældste, efter hende Peppe, Gianni og Elisa.

    Faren er portner på rådhuset.

    Moren er hjemmegående.

    Familien Carracci (don Achilles familie):

    Don Achille Carracci, eventyrenes uhyre.

    Maria Carracci, don Achilles kone.

    Stefano Carracci, don Achilles søn, bestyrer af familiens viktualiehandel.

    Pinuccia og Alfonso Carracci
  • piafrydcompartió una citahace 5 años
    De var mere forgiftede end mændene, for mens mændene hele tiden blev rasende, men til sidst faldt til ro, satte kvinderne der tilsyneladende var tavse og eftergivende, ingen grænser for deres raseri.
  • piafrydcompartió una citahace 5 años
    Jeg husker ham som lille og bred, men køn, med et stolt ansigt.
  • Lone Katrine Jensencompartió una citahace 5 años
    Lærerinden sagde sågar at med en smule flid ville hun være klar til straks at bestå eksamen til anden klasse og i en alder af mindre end syv gå i tredje.
  • Lone Katrine Jensencompartió una citahace 5 años
    Et med Melina som i håndfladen holdt den bløde, mørke sæbe hun netop havde købt i don Carlos kælder, og som hun tog af med den anden hånd og spiste.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)