bookmate game
ru
Дилан Томас

Собрание стихотворений 1934-1953

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Первый полный перевод на русский язык канонического собрания стихотворений одного из величайших английских поэтов ХХ в. Дилана Томаса (1914–1953), отобранного самим Томасом в качестве поэтического наследия.

Томас прожил истинно богемную жизнь: он попрошайничал у друзей и оскорблял их, не держал слова и не стеснялся воровства, любил сразу нескольких женщин и только свою жену, не желал работать и сорил деньгами, а о его подвигах в пабах и скандальных выходках до сих пор ходят легенды.

Но в поэтическом труде он был взыскательным мастером, построившим величественную и яростную поэтическую систему, в которой прихотливые, часто загадочные ассоциации и техническая виртуозность сочетаются с философскими размышлениями на вечные темы рождения и смерти, любви и поэтического дара.

Переводы известного поэта и переводчика Василия Бетаки снабжены подробными комментариями Е. Кассель и ее статьей о жизни и творчестве Дилана Томаса.
Este libro no está disponible por el momento.
231 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Citas

  • daynienacompartió una citahace 4 años
    Не уходи безропотно во тьму,

    Будь яростней пред ночью всех ночей,

    Не дай погаснуть свету своему!

    Хоть мудрый знает – не осилишь тьму,

    Во мгле словами не зажжешь лучей –

    Не уходи безропотно во тьму,

    Хоть добрый видит: не сберечь ему

    Живую зелень юности своей,

    Не дай погаснуть свету своему.

    А ты, хватавший солнце налету,

    Воспевший свет, узнай к закату дней,

    Что не уйдешь безропотно во тьму!

    Суровый видит: смерть идет к нему

    Метеоритным отсветом огней,

    Не дай погаснуть свету своему!

    Отец, с высот проклятий и скорбей

    Благослови всей яростью твоей –

    Не уходи безропотно во тьму!

    Не дай погаснуть свету своему
  • Вадимcompartió una citahace 10 años
    Ведь безопасна только неизвестность,
    И только у безруких руки чисты,
    Не знает боли призрак бестелесный,
    Слепой же – зорче зрячих, как известно.
  • Вадимcompartió una citahace 10 años
    Судьба из луковки стрелкой выталкивает весну.

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)