Но тогда — позвольте! Тогда и экспромтная история с «Дубинушкой» подмочена; тогда и казус с коленопреклонением очень мне подозрителен; да точно ли это бурные, неожиданные, сразу налетевшие шквалы?!
Ирина Осипенкоcompartió una citahace 8 años
Некто переводил и объяснял слово «хамелеон» так: — Хамелеон — это хам, желающий получить миллион. Не совсем грамотно. Но, в общем, верно.