Usamos cookies para mejorar la experiencia en el sitio web de Bookmate y nuestras recomendaciones.
Para obtener más información, consulta nuestra Política de cookies.
Aceptar todas las cookies
Configuración de cookies
Пир, Мюриэл Спарк
ru
Мюриэл Спарк

Пир

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Званый ужин в элегантном особняке, шампанское, дамы в жемчугах, непринужденные беседы — таковы декорации романа «Пир», за которыми прячется нечто менее респектабельное: безумие, абсурдные убийства, грабежи.
Este libro no está disponible por el momento.
131 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • natyfinecompartió su opiniónhace 7 años

    Прелесть книга.
    Как брызги шампанского!
    Но с горчинкой....

Citas

  • Yanina Chirkovacompartió una citahace 9 años
    — Это шапки меховые, корова, — бормотнула сестра Пэннис.
    — Я не вполне улавливаю религиозный контекст, — призналась мисс Джонс. — О, ну да. Поняла. Кажется, поняла. Тот, полуголый, в бороде и набедренной повязке, который лежит на облаке пара и перегибается, чтоб прикоснуться к Ленину, — это, наверно, Бог. — Указанный ею объект был чуть не на потолке трапезной. Ленин смотрел на него, задрав руку так, что своим пальцем касался пальца бородача.
    — Не Бог. Карл Маркс, — отрезала сестра Строг, тяжко сопя и свистя. — У вас ложная точка отсчета. — Она строго глянула на представителя Би-би-си, задумчиво зажигающего сигарету. — У нас не курят, — заметила она ему.
  • Yanina Chirkovacompartió una citahace 9 años
    эскиз на одной из стен трапезной. Набросано было длинное, огромное ископаемое чудище, изрыгающее кл
  • Yanina Chirkovacompartió una citahace 9 años
    Пока это был всего лишь эскиз на одной из стен трапезной. Набросано было длинное, огромное ископаемое чудище, изрыгающее клубы дыма.
    — Дракон? — догадалась алчущая символизма мисс Джонс.
    — Нет, это эскиз поезда. Парового поезда, — звонко отчеканила сестра Строг.
    — А-а, поезд, — сказала мисс Джонс. — Фрейдистский символ, по-видимому?
    — На х... фрейдистский символ, — с порога громыхнула сестра Пэннис.
    — А это святые? — предположил один оператор, изящный и с виду приличный молодой человек.
    — Святые? О чем вы? — осадила его сестра Строг.
    У каждой из бледно означенных фигур подле поезда действительно угадывалось над головой нечто вроде нимба или лохматого облака. Некто отдельный, по-видимому, только что сошел с поезда, нимб у него был больше, лохматей, чем у других, и он поднял руку, указывая вверх пальцем.
    — Как мне удалось понять, — сказала Маргарет спокойным деликатным тоном, ненавязчиво оттенявшим недостаток деликатности в прочих присутствующих, — эта настенная роспись изображает сцену на железнодорожном вокзале Петербурга 16 апреля 1917 года, когда Владимир Ильич Ульянов, известный под фамилией Ленин, прибыл из Швейцарии и был встречен огромной толпой товарищей.
    — И вы им придали нимбы? — сообразила мисс Джонс.

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)