bookmate game
ru
Томас Фостер

Искусство чтения. Как понимать книги

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Профессор литературы Томас Фостер в живой и остроумной манере рассказывает о том, как нужно понимать особый язык литературы, наполненный символами, параллелями и взаимосвязями. На примере произведений классиков, известных каждому, — Шекспира, Гёте, Достоевского, Оруэлла, Хэмингуэя, Набокова и многих других, — он учит видеть то, что скрыто между строк. Эта книга незаменима для всех книголюбов, желающих глубже понимать произведения любимых писателей. А также для всех, кто профессионально связан с литературой, — начинающих писателей, журналистов, учителей, литературных критиков.
Este libro no está disponible por el momento.
330 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • Тимур Аникинcompartió su opiniónhace 6 años

    Однажды я понял: писатели очень похожи на программистов. Тем, что они используют язык литературы, больше похожий на смесь разноуровневых языков программирования, чем на язык традиционный (русский, английский, чукотский).

    И не зная грамматики этого языка литературы, вы читаете книги поверхностно. Томас Фостер с грамматикой и знакомит. «Грамматические категории» (или, если вы программист, классы и метаклассы) многообразны: насилие, библейские отсылки, еда, Греция, Шекспир, символы и секс. Времена года. Юмор. Везде есть приемы-операторы, более знаменитые отсылки, менее знаменитые отсылки, сложные паутины ассоциаций.

  • Эльвина Галимоваcompartió su opiniónhace 7 años
    👍Me gustó

    Обязательно прочитать хотя бы до того момента, как вам станет ясна мысль книги! Всем гордецам, которые любят читать, но думают что в "Превращение" Кафки один бред посвящается. PS на самом деле с помощью этой книги, мир остальных художественных книг станет ярче и многогранней

  • Хвича Кардаваcompartió su opiniónhace 8 años

    А как читать эту книгу? Как её открыть, написано личное...подскажите плиз

Citas

  • ollieinwonderlandcompartió una citahace 8 años
    Крутой русский нрав — такое же порождение северных широт, как и морозы.
  • Nikita Misharincompartió una citahace 4 años
    Нужно помнить, что очень немногие писатели воспроизводят шекспировские мотивы буквально, как верные рабы и последователи. Чаще всего они затевают полемику, в ходе которой новый текст берет что-то из старого, но выражает собственную мысль. Автор может переосмыслить мораль, указать на смену (или, напротив, незыблемость) этических принципов в разные эпохи, использовать деталь из старого текста, чтобы добавить штрих к новому, поиграть с читательскими ассоциациями и парадоксальным образом добыть из недр общей литературной памяти нечто свежее и оригинальное
  • Elviracompartió una citahace 6 años
    Оруэллу нужно было донести предельно конкретную мысль: всякая революция обречена на провал, потому что власть развращает. Тот, кто приходит к власти, неизбежно предает идеалы, за которые боролся, и принципы, которыми руководствовался.

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)