Usamos cookies para mejorar la experiencia en el sitio web de Bookmate y nuestras recomendaciones.
Para obtener más información, consulta nuestra Política de cookies.
Aceptar todas las cookies
Configuración de cookies
Заберу твою боль. Цавт танем, Лариса Теплякова
ru
Лариса Теплякова

Заберу твою боль. Цавт танем

Avisarme cuando se agregue el libro
Para leer este libro carga un archivo EPUB o FB2 en Bookmate. ¿Cómo puedo cargar un libro?
Есть в армянском языке мудрое и ёмкое выражение, звучащее по-русски «цавт танем». Это означает – возьму твою боль, всегда думаю о тебе, всегда с тобой. Такими словами не бросаются, их говорят в особых случаях самым дорогим людям. Это как национальный код души. Супруги Зарина и Арнольд Есаяны всегда поддерживали друг друга этой поговоркой. В 1991 году политические катаклизмы изменили благополучное течение привычной жизни армянской семьи. Начались хождения по мукам в новой постперестроечной России. Страстная любовь, предательство, вероломство, непонимание, поиск смысла – всё есть в этой пронзительной истории, которая типична для многих выходцев из бывшего СССР.
más
Este libro no está disponible por el momento.
29 páginas impresas
¿Ya lo leíste? ¿Qué te pareció?
👍👎

Opiniones

  • Алина Тусинаcompartió su opiniónhace 5 años
    👍Me gustó
    🔮Profundo
    🚀Adictivo
    💧Prepárate para llorar

    Советую

  • Витаcompartió su opiniónhace 7 años
    🔮Profundo
    🚀Adictivo
    💧Prepárate para llorar

    Жаль, что так бывает...

  • b0517963943compartió su opiniónhace 8 años
    🚀Adictivo
    💧Prepárate para llorar

Citas

  • Алина Тусинаcompartió una citahace 5 años
    Любовники куда-то спешили в ночи и оживленно общались. Диана жаловалась Арнольду на личные житейские обстоятельства, он сочувствовал.
    — Цавт танем, цавт танем! — громко, с жаром произнес Арнольд.
    — Арик, опять ты по-армянски! — промяукала Диана.
    Конечно, Диане армянские поговорки чужды, а Зарину как молнией прошило.
  • Алина Тусинаcompartió una citahace 5 años
    Любовники куда-то спешили в ночи и оживленно общались. Диана жаловалась Арнольду на личные житейские обстоятельства, он сочувствовал.
    — Цавт танем, цавт танем! — громко, с жаром произнес Арнольд.
    — Арик, опять ты по-армянски! — промяукала Диана.
    Конечно, Диане армянские поговорки чужды, а Зарину как молнией прошило. Её муж произнес заветные слова другой женщине. Возьму твою боль. Облегчу твои страдания, разделю с тобой. Такими словами не бросаются.
  • Алина Тусинаcompartió una citahace 5 años
    Судьба соединяет людей в семьи, компании, коллективы, влюбляет, наделяет чувствами. А потом жестко разводит, раскидывает как слепых котят из корзины. Ведь котята тоже рождаются как семья, а потом их раздают в другие дома, а то и того хуже — топят.

En las estanterías

fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)