bookmate game

Марк Туллий Цицерон

  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    когда оратор сможет по всему этому безграничному полю свободно бродить, чувствуя, что где бы он ни находился, он находится в своих владениях, тогда он легко сможет найти себе любое убранство и любое украшение для речи
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    Обилие содержания порождает и обилие выражения
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    Пусть лишь тот, кто намерен говорить или писать, получит в детстве воспитание и образование, достойное свободного человека, пусть в нем будет горячее рвение и природные дарования; пусть он, приобретя опытность в рассуждениях на общие темы, изберет себе образцом для изучения и подражания писателей и ораторов, чья речь особенно хороша; и тогда, конечно, ему не придется расспрашивать нынешних наставников, как построить да как расцветить изложение
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    при богатстве содержания природные способности, если только они развиты, сами собой, без руководителя, откроют оратору путь к украшениям речи
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    в его словах была такая сила, что они застревали, словно жало, в умах слушателей.
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    знать дело и не уметь его изложить, — это признак человека бессловесного, а не знать дела и владеть лишь словами — признак человека невежественного; ни то, ни другое похвалы не заслуживает
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    но уж если выбирать, то я предпочел бы неречистое разумение говорливой глупости
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    главная задача оратора в том, чтобы избегать затасканных и приевшихся слов, а пользоваться отборными и яркими, в которых есть необходимая полнота и звучность.
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    «под весом зрелых ягод накреняются
  • Кориоланcompartió una citahace 2 años
    нет на свете такого предмета, название и имя которого мы не могли бы употребить в переносном смысле. Потому что все, что поддается сравнению, — а сравнению поддается решительно все, — может быть сжато переносным выражением по сходству в единое слово, и оно украсит речь ярким образом
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)