ru

В.Г. Зебальд

  • administratorcompartió una citahace 2 años
    Поразительная скудность соответствующих наблюдений и комментариев объясняется негласным табуированием, более чем понятным, если учесть, что немцам, ставившим себе целью полное очищение и гигиенизацию Европы, приходилось теперь отбиваться от закравшегося страха, что на самом деле крысы – это они сами.
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    превращение усадьбы в естественно-научный музей
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    Картины, которые Альфонсо создавал на бумаге, сказал Аустерлиц, были скорее намеками на картины: там склон утеса, тут кусты и какое-нибудь одно одинокое облачко – больше ничего, почти бесцветные фрагменты, созданные из нескольких капель воды, смешанной с граном темно-зеленой или пепельно-синей краски.
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    Он сказал, что, когда мы на что-нибудь смотрим, нам представляется все уже поблекшим, поскольку самые прекрасные цвета и краски успевают к этому моменту померкнуть, и что в действительности настоящий цвет можно обнаружить только там, где его никто не видит, в подводном мире, на самой глубине.
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    В перламутровой дымке растворялись все формы и краски, исчезали контрасты, оттенки, оставалась одна лишь текучесть, сквозь которую пробивался пульсирующий свет, одно сплошное растворение, в котором удерживались только самые мимолетные явления, и, как ни странно, именно от этой мимолетности, я прекрасно помню это, мне сообщилось нечто вроде чувства вечности.
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    не говоря уже о том, что солнечный день, по которому мы ориентируемся, не имеет точных параметров, вот почему нам пришлось для исчисления времени сочинить некое воображаемое усредненное солнце
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    если Ньютон и в самом деле полагал, будто время представляет собою поток наподобие Темзы, то где же тогда его истоки и в какое море, в конечном счете, впадает оно? Любая река, как известно, имеет границы. Если время – река, то где же его берега?
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    Чем отличаются вещи, погруженные во время, от тех, которые остались не тронутыми им?
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    Это состояние безвременья, вневременное бытование, сказал Аустерлиц, характерное до недавнего времени для некоторых отсталых и заброшенных областей нашей собственной страны
  • Екатерина Долгихcompartió una citahace 2 años
    Признаюсь, сказал Аустерлиц, у меня никогда не было никаких часов: ни будильника, ни настенных, ни карманных, ни тем более наручных. Часы мне всегда казались чем-то нелепым, чем-то таким, что лживо по природе своей, может быть, потому, что я, подчиняясь какому-то мне самому не вполне ясному внутреннему позыву, всегда противился власти времени и старался исключить себя из так называемого потока событий
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)