Надежда Сечкина

Надежда Сечкина родилась в Москве в 1975 году. Окончила Брянский педуниверситет по специальности «Филология английского и немецкого языков», затем — ВЗФЭИ по специальности «Банки и банковское дело». С 1997 года работает письменным переводчиком в сфере судового дизелестроения и судоремонта. В перевод художественной литературы пришла благодаря конкурсам перевода на сайте «Российского общества Вудхауза». Сотрудничает с издательствами «АСТ», «ЭКСМО», «ИД Мещерякова», «Азбука-Аттикус», «Popcorn Books». Член Союза писателей России (секция перевода).
vida del autor: 1975 actualidad

Traducciones de libros

Traducciones de audiolibros

Citas

Анна Кащенкоcompartió una citahace 2 años
— Отъебись, пидор, — среагировал Сет.
— Мне не нравится это слово, — подал голос Эндрю. — Не употребляй его.
— Я мог бы сказать «отъебись, ушлепок», но тогда было бы непонятно, к кому из вас я обращаюсь.
Пупсикcompartió una citahace 2 años
Он нарочно изнурял себя тренировкой, чтобы избавиться от мыслей о «Лисах», экси и своем прошлом.
Янаcompartió una citahace 2 años
— Эндрю! Не оставляй меня наедине с этими дебилами надолго. Я уже слишком стар, чтобы вытирать им сопли.

— Ох, тренер, как я вас понимаю, — отозвался Эндрю.
fb2epub
Arrastra y suelta tus archivos (no más de 5 por vez)